Tag: Ancient

I am this type of woman 我就是这般的女子 by 月下蝶影 Yue Xia Die Ying

Audiobook: [psttt] Total Audiobook Segments: 147 Book Introduction T/N: This is a very rough translation of the intro in Chinese. 蠢萌好运爹,彪悍护短娘,纨绔弟弟要上房。 Stupid but fortunate father,  strong willed protective (of her family own family only) mother, playful(wastrel) hooligan brother. 被退婚三次心不慌。 Have three engagements broken off already but still not worried....

90 Days of Spring: 86 – Day 85

Previous Chapter | Index | Next Chapter [unedited] 第 86 章 第八十五日·番外·衛泠的小棉襖(完)Chapter 86 The Eighty Fifth Day – Extra 夭夭最近有點苦惱,自從她第一次來癸水後,衛泠舅舅就再也不跟她睡一張床上了。 Yao has been a bit worried recently. Since her first visit to the Kuai Shui, uncle Wei Ling never slept with her again. 她為此特意問過阿母,阿母說這是每個姑娘家都要經歷的事,證明她們已經是大姑娘了,可以嫁人生子了。 She specifically asked her mother,...

90 Days of Spring: 85 – Day 84

Previous Chapter | Index | Next Chapter [unedited] 第 84 章 第八十三日·番外·衛泠的小棉襖(二) Chapter 84 The Eighty Third Day – Extra – Wei Ling’s small cotton padded jacket 從東海到京城自由慣了,猛地要把她困在皇宮裡,夭夭很有幾分不樂意。 From the East China Sea to the capital, she used to be trapped in the palace. 雖然宮裡有她阿母阿耶,但是沒有她喜歡的碧海藍天。別看她小,但某些事情上卻很有主見,不是任人左右的性子。 Although there was her...

90 Days of Spring: 84 – Day 83

Previous Chapter | Index | Next Chapter [unedited] 第 84 章 第八十三日·番外·衛泠的小棉襖(二) Chapter 84 The Eighty Third Day – Extra – Wei Ling’s small cotton padded jacket 從東海到京城自由慣了,猛地要把她困在皇宮裡,夭夭很有幾分不樂意。 From the East China Sea to the capital, she used to be trapped in the palace. 雖然宮裡有她阿母阿耶,但是沒有她喜歡的碧海藍天。別看她小,但某些事情上卻很有主見,不是任人左右的性子。 Although there was her...

90 Days of Spring: 83 – Day 82

Previous Chapter | Index | Next Chapter [unedited] 第 83 章 第八十二日·番外·衛泠的小棉襖(一) Chapter 83 The Eighty Second Day – Extra – Wei Ling’s small cotton padded jacket 東海水域,海面平靜,碧波微瀾。 The sea of the East China Sea, the sea is calm, blue waves. 海岸邊泊著幾隻漁船,日落黃昏,漁民收起清晨灑下的漁網,滿載而歸。其中一個漁民撈起沉甸甸的漁網,今日收穫頗豐,拿到集市上應當能多賣不少錢。他笑呵呵地擦了擦臉上的汗,只見漁網裡有一條銀白色的小鯉魚,渾身白得近乎透明,正在不安分地掙扎。 There were several fishing boats on the...

90 Days of Spring: 82 – Day 81

Previous Chapter | Index | Next Chapter [unedited] 第 82 章 第八十一日 Chapter 82 The Eighty First Day 她不要讓衛泠死。 She does not let Wei Ling die. 淼淼詢問了他們所處的位置,收好血石連忙往回走。內室這會兒只有幾個丫鬟留守,她的東西並不多,隨意收拾了兩身衣服和一袋子珍珠便往外走。 Miao asked them where they were, and collected blood stones and hurried back. There were only a few servant girls left behind...

90 Days of Spring: 81 – Day 80

Previous Chapter | Index | Next Chapter [unedited] 第 81 章 第八十日 Chapter 81 The Eightieth Day 今日散朝後聖人把他叫去殿後,扔了幾卷畫冊到他跟前,第一幅是位女子婀娜而立的場景,往後幾幅便不用看了,意思不言而喻。 Today, after the scattered Dynasty, the sage called him to the rear of his palace and threw a few volumes of pictures to his front. The first was a woman’s curvaceous...

90 Days of Spring: 80 – Day 79

Previous Chapter | Index | Next Chapter [unedited] 第80 章 第七十九日 Chapter 80 The Seventy Ninth Day 一起生活了那麼久,淼淼從未往這方面想過。蓋因衛泠待她忽冷忽熱,情緒捉摸不定,有時十分嫌棄她,有時又著實為她考慮。她想過是衛泠的性格使然,並未放在心上,目下猛地被一個丫鬟點醒,剎那間懵住了。 Living together for so long, Miao Miao never thought about it. Because of the hot and cold nature of her, she was very upset and sometimes disliked her, and sometimes she...

90 Days of Spring: 79 – Day 78

Previous Chapter | Index | Next Chapter [unedited] 第 79 章 第七十八日 Chapter 79 The Seventy Eighth Day 那血應當是方才抱她留下的,也就是說這小姑娘不是生了什麼大病,而是來了癸水。 The blood should have been left behind by her. That is to say, the little girl was not born with a serious illness, but came to the water. 經脈初動,天癸水至。這種事郎中來了也無用,府上有年長的婆子,對此很有經驗。楊覆命人將其請來教導淼淼,他在屋外守候,已經換了一身寶藍色長袍。 The...